In most of the Open Directory Project, sites are titled with the titles they give themselves, minus promotional and AAA-type alphabetic language. But in Embassies and Consulates that would be unhelpful, as most of the words in the title are about legal status, not where it is from and to. So instead there is a standard format, which (with certain variations) is strongly recommended.|
For simple embassies (from one country to one country) in the Abroad categories, users will know which is the country of origin, as the entire category contains embassies from the same place. So users need to know where the embassy is located: which country and which city? Hence the title should be of the the form destination country - destination city. Eg, "United States - Washington DC".
For simple embassies (from one country to one country) in the Foreign categories, the position is reversed. Users know the location, but not the origin, and hence sites should be titled by the name of the country of origin. Eg, "United Kingdom".
In the Abroad category, when titling the sites of embassies accredited to multiple countries, the standard is for the title to be a list of countries to which the embassy is accredited. This list should begin with either the country of location, or the largest of the countries to which it is accredited. These are typically the same. Further, the description should mention the city of location.
In Abroad categories, missions and representatives to multilateral organizations should be titled with the name of the organisation to which they are accredited. "United Nations" and "European Union" should be written out in full, but "NATO" is written as the acronym.
Any variation on this titling (as per guidelines for titles) is acceptable provided that: it contains at least as much information and it sorts into the same alphabetical order.