pri dmoz
|
dmoz blog
|
proponu TTT-ejon
|
ŝanĝu URL-on
|
fariĝu redaktanto
|
raportu pri misuzo/spamado
|
helpo
en la tuta katalogo
nur en Literaturo/Fabeloj
Priskribo
Top
:
World
:
Esperanto
:
Kulturo
:
Literaturo
:
Fabeloj
(81)
Open Directory - World: Esperanto: Kulturo: Literaturo: Fabeloj
Rusaj
(4)
Andersen, Hans Christian
(51)
Garŝin, Vsevolod
@
(0)
Grimm
(3)
Vidu ankaŭ:
World: Esperanto: Kulturo: Literaturo: Infana kaj junulara
(64)
Tiu kategorio en aliaj lingvoj:
angla
(225)
Bovisto kaj Teksistino
- Fama ĉina fabelo pri amo. Ĝi klarigas la rilaton inter Altairo kaj Vego, kaj la originon de la "Arĝenta Rivero". Elĉinigis Censinio kaj Seimin.
Du fabeloj
- Du moralaj fabeletoj de Johano Dorosmai, elhungarigis D-ro J. Kondor: "Birdotimigiloj" kaj "Ŝajno kaj vero".
Esperanta Fabelkonkurso
- Ĉiujare elektiĝas la plej fabeloj verkitaj de infanoj. Kun la premiitaj verkoj el la pasintaj jaroj.
Fabelaj mondoj
- Bildfabelo "Ŝipeto Narklo" kaj fabela novelo "Vojo laŭ maro" de Dmitrij Ŝevĉenko kaj Anna Striganova.
Fabeloj de derviŝoj
- Traduko de kelkaj tradiciaj fabeloj kolektitaj de Idris Ŝak.
Fabloj de Ezopo (II)
- Cent fabloj. [PDF]
Fabloj el cent paraboloj
- Esperantigis Miaohui. 115 paĝoj. [PDF]
La blindulo Baba Abdala
- Fabelo el la kolekto "1001 noktoj". Tradukis George Cox. [PDF]
La bronza ringo
- Turka fabelo el "La blua Felibro", iom simila al Aladino, laŭ Andrew Lang, elangligis Don Harlow.
La flava gnomo
- Fabelo el "La blua felibro" de Andrew Lang, originale de Madame d'Aulnoy, elangligis Donald J. Harlow, kun ilustraĵoj.
La historio de Kogja Hasan al-Habal
- Fabelo el la kolekto "1001 noktoj". Tradukis George Cox. [PDF]
La historio de Sidi Nonman
- Fabelo el la kolekto "1001 noktoj". Tradukis George Cox. [PDF]
La karavano
- Ses fabeloj de Wilhelm Hauff. El la germana tradukis J. W. Eggleton. [PDF]
Leporido, kiu deziris flugi
- Fabelo de Terttu Tyynela.
Ljang Ŝanbo kaj Ĝu Jingtaj
- Ĉina amrakonto. Kompilis Hua Jiching. Elĉinigis Censinio kaj Seimin.
Loftur la sorĉisto
- Islanda popolrakonto pri la sorto de malbona sorĉisto, elislandigis Baldvin B. Skaftfell.
Malnovaj mitoj ĉeĥaj
- De Alois Jirásek. El la ĉeĥa tradukis Josef Vondroušek. 357 paĝoj. [PDF]
Modrijan, Franjo: Fabeloj
- 20 fabeletoj originale verkitaj. [PDF]
Naŭ fabeloj
- de Karel Čapek kaj ankoraŭ unu pezaldone de Josef Čapek. El la ĉeĥa tradukis Josef Vondroušek. [PDF]
Oriente de l' suno kaj okcidente de l' luno
- Norvega fabelo, originale surpaperigita de Asbjornsen kaj Moe, tradukis Donald J. Harlow.
Reĝido Hiacinto kaj la kara Reĝidineto
- Fabelo pri reĝido kun longa nazo, originale de Madame Leprince de Beaumont, el "La blua felibro" laŭ Andrew Lang, elangligis Don Harlow.
Ruĝkapuĉetulino
- Fabelo de Charles Perrault pri knabineto kaj lupo, tradukita de Don Harlow.
Tri bengalaj fabeloj
- de Lakshmiswar Sinha: La dio, la malriĉulo kaj la mirindaj potoj; Fakiro kaj princo; Kio estas saĝo? Entute 23 paĝoj. [PDF]
"
Fabeloj
" serĉu per:
AOL
-
Ask
-
Bing
-
Gigablast
-
Google
-
Lycos
-
Yahoo
-
Yippy
Ĉi tiu kategorio
bezonas redaktanton
Copyright © 2013 Netscape
Kondiĉoj de uzo
Vizitu niajn partnerajn TTT-ejojn
mozilla.org
|
MusicMoz
|
Wikipedia
Lasta ŝanĝo: Thursday, November 12, 2009 5:58:23 PM EST -
redaktu